この書簡は、五月女先生の健康と諸事を担う可能性のある弟子たちに向けて記されたものであり、その作成過程においてはるかに多くの要素が込められてきた。心・体・精神に関わるあらゆる営みと同様に、これは「自ら知るまで」という精神のもと、強い提言として記されている。すなわち「[<自己|他者>の視点]、[<我々|彼ら>の視点]が知るまで」に他ならない。
This letter is written to potential deshi responsible for the health and affairs of Mitsugi Saotome Sensei, and had become much more in the making. As with any work of the mind, body, and spirit, it is written as a strong suggestion, in the spirit of, “until you, yourselves know”, which is exactly “until [<self|other>-view], [<we|they>-view] know.”

ご挨拶申し上げます。
新たな世界へようこそ。「大先生にお会いした時、私の人生は…」と五月女貢師範(先生)は手振りで示されます。まず前へ進む動作、そして突然の90度方向転換。この転換には最強のブレーキが必要です。あなたがこの手紙を受け取ったということは、その応用において未熟な技術であれ洗練された技術であれ、何かしらの技量がある証拠です。通常は対面で時間をかけて、感受性に配慮しながら調整して伝えますが、事情により今回は手紙で記すことにしました。
Greetings,
Welcome to a new world, “when I meeting O’Sensei my life goes…,” Saotome Sensei demonstrates with a hand gesture going forward, and then gesturing an abrupt ninety degree turn. This turn requires the strongest brakes, and since you have received this letter, it is evident that there is skill rough or refined in the application. Usually I give this face to face over a period of time, adjusted and sensitive to sensibilities, however due to circumstances, I have chosen to write this as a letter.
ブレーキをかける
断念をもってブレーキをかけよ、拒絶をもって壊すな。
オートバイ、特にスーパースポーツバイクをトラックで走らせる際、コーナー進入前に速度を大幅に落とす。このブレーキングは強く、速い。コーナーを見通し、出口で加速する。この技術を最も効果的に学んだのは、オレゴン・レースウェイ・パークのトラックで、重厚なヤマハR1に乗り、MotoFit Groupと共に走った時だった。
この人生の変化には、並外れた制動能力が求められることを知れ。この制動こそが、捨て去るべき習慣を解き放つために必要なものだ。この制動は世俗には馴染みのない能力だが、修行者、ヨーギ、戦士には深く理解されている。それは深く、放棄であり、武の心である。攻撃の槍を止め、そして…世界に平和をもたらすのだ。コーナーを攻略するには絶対不可欠だ。最も重い段ボール(咳)の中でさえ、ハサミのように鋭く旋回する。
この普遍的な環境において、あなたは慣習的な習慣を解き放つ。この普遍的な環境において、あなたは非慣習的な習慣をも解き放つ。心の平安、精神の安寧を曇らせるのは、まさにこれらの習慣なのだ。またここで習慣は、単なる習慣として見られる。善悪を超えた、ただの習慣として。師範は問う「どちらが優れているか?」この問いを知れ、深く向き合え。
この「学び直し」の実践において、もし注意が鋭く、研ぎ澄まされ、知恵が芽生えつつあるならば、汎用環境の無限の側面を統合する能力を学び、専門的な環境を構築する術を習得し、合気道の頂点へと至る道を進むことができるだろう。
Applying the Brakes
Brake with renunciation, do not break with rejection.
In motorcycling, and on superbikes, especially on the track, one drains velocity significantly before entering a corner, and this braking is hard, and fast. Look through the corner, and accelerate on exiting. Nowhere was this learned better than on the track at Oregon Raceway Park on a heavy Yamaha R1 with MotoFit Group.
Know that this life change requires tremendous ability to brake, and this braking is what is required to unlearn, this braking is an ability foreign to the world, yet known to monastics, yogi, and warriors, deeply, it is renunciation, it is a heart of Bu, to stop the spears of aggression, and… it brings peace upon the world. It’s an absolute necessity to navigate corners, right down to shears turning within the heaviest cardboard (cough).
In this generalized environment you will unlearn conventional habits. In this generalized environment, you will unlearn unconventional habits. It is these habits that obscure peace of heart, mind, and spirit. It is also here that habits are seen for what they are, just habits, good, bad, just habits, and sensei says “which is better?” Know this question, get intimate with it.
In this practice of unlearning, you may, if attention is sharp, keen, and budding in wisdom, then learn abilities to join limitless aspects of a generalized environment, to craft specialized environments, on an approach to the peak of the way of aiki.
この機会の稀有さについて
合気は倫理的に実践せよ、自己中心的に実践するな。
これは極めて稀な道であり、非常に幸運なことであり、友人や家族、多数派や少数派、あるいは師匠さえも理解しないかもしれない。この誤解から生じる反応があり、ストレスをもたらすかもしれないが、それは壊れるストレスではなく、曲がるストレスに近い。材料が乾いて脆ければ割れ、湿って柔らかければへたれる。
中道を見出せ、天地と調和せよ。大先生も言われたように、時に神々さえも敵対するかの如く見える時があろう。それでも進め。勇気を解き放て、確信を解き放て、信念を解き放て。心の戦い、精神の戦いが起きるかもしれない、いや起きるだろう。精神の流動の中で、旅路を拓くのだ——鍛錬は知恵の剣を食らうことを生む。しかし鍛える時、即座に柔軟さを解き放て。即座に退き、即座に不確かさを、即座に疑いを。見ることを、あるがままに、真に見よ。
さあ、真っ向から取り組もう:自己対他者を即座に消す。我々対彼らを即座に消す。エリート対庶民を即座に消す。瞑想し、これらの概念(すなわちZ-リング(1/2)の抽象化)が到来した瞬間に解放せよ、無限の判断を超越して。これが「正勝・正覚・勝驕」の智慧であり、ここに為すべき解放がある——秘伝の古の知恵ではない。この智慧は手元の現象を海の波として見る、一滴の水滴が動くのを見る、ここへ行き、間を行く。時間を無駄にするな、「ただ一つの命」この人生を。
倫理的な生き方は、感謝の念による絶え間ない内省を必要とする。生きることの無限の価値において、たとえコーヒーカップの小さな欠けを感謝することに至るまで。それは暗闇の戦場でそれを見つけ出す自由を与え、それが将軍の杯であることを知るのだ。
On the Rarity of This Occasion
Practice Aiki ethically, do not practice Aiki selfishly.
This is a very uncommon way, it is very rare, it is very fortunate, it may not be understood by friends, family, majorities, minorities, or even one’s own teachers. There may be activity received, driven by this misunderstanding, and it may bring about stress, yet not a breaking stress, more of a bending stress. If the material is dry and brittle, it cracks, if the material is wet and soggy, it flops.
Find a middle way, join Heaven and Earth, as O-Sensei even said, sometimes it appears as if even the Gods go against you, press on. Release bravery, release courage, release certainty, release conviction for there may be, and most likely will be, wars of heart, of mind, in flux of spirit, paving the journey—forging begets eating a sword of wisdom. Yet, as forge, release immediately flexible, immediate retreat, immediate uncertainty, immediate doubt, see seeing for what it is, truly.
Now to go straight at it: Immediately extinguish self vs. other. Immediately extinguish us vs. them. Immediately extinguish elite vs. common. Meditate, releasing these conceptions (i.e., Z-ring(1/2) abstractions) on arrival, beyond limitless judgement. This is the wisdom of masagatsu agatsu, katsu hayabi, and this is where the work/release is done—not a secret, ancient wisdom. This wisdom sees phenomena at hand, as waves on the sea, it sees each water droplet moving, go here, go between. Do not waste time, “only one life,” this life.
Ethical living requires continual reflection in appreciation, at limitless valences of living, even down to appreciating the little bump of imperfection in a coffee mug, that releases one to find it in the dark on a battlefield, and know that it is the general’s cup.
使命と弟子道
弟子としての使命は二つある:
- 師匠の境地に仕え、それによって来るものを迎えよ
- 師匠の境地を観察し、それによって去るものを送り出せ
これをはっきりさせておこう。「私は」奴隷ではなく、「私は」弟子である。最初は多くの師匠たち、次に先生、そして今は普遍的な叡智の弟子である。さらに、アラン・ワッツがかつて(ロバート・アントン・ウィルソンを引用して)言ったように、「弟子とは、自分を取り付ける人間を探しているろくでなしである」ことを知っている。
このワッツの引用は、弟子という現象を「自分自身として、あまり真剣に受け止めすぎないように」、また、ある人生のある時点で、弟子として生き、生き、そして生きてきた無限の存在として、それに固執しないように、時折、コミカルな安らぎを与えるために選ばれたものです。それは特別なことでしょうか?もちろんそうです。赤ちゃんは模範的な弟子です。さて、この考えはさておき、登り続けましょう。登り続けよ。それが師の環境における弟子の生き方だからだ。
先生はコーナーの頂点でアクセルを踏み込むかもしれない、この加速に備えよ。加速がなくただ惰性で進むことにも備えよ、ことわざの薔薇の香りを楽しむように。何が来ようとも、それは祝福である。欠点を直接指摘する形で現れることもあれば、宇宙全体の鐘が鳴り響いたかのように感じられることもある。時には教えが全くないこともある。先生自身も「時に教えなきことが最良の教えである」と語られたが、それはまさに真実だ。人類が初めて火を発見した瞬間を想像せよ。これこそが稽古であり、修行であり、古代の知恵であり、直感である。
牛を研究せよ。このワニのような脳、この身体、この心臓、この心、そのあらゆるニュアンスを。鷲や鷹、フクロウのように、自然の動物の精霊が語りかけるなら、それを明確に観察し、見よ。大型ハドロン衝突型加速器の検出器のように研究せよ。衝突の瞬間を研究し、散乱を研究せよ。ここにこそ原因が明瞭に見え、データから推論される。目を見開いて見よ。しかし、知恵が十分に発達していなければ、原因は表層的にしか見えず、真の姿は捉えられない。
Mission and Discipleship
There are two missions as a deshi:
- Serve Mastery and thereby Comings
- Observe Mastery and thereby Goings
To get this out of the way: “I am”, not a slave; “I am”, a disciple, first to a great many masters, and then to Sensei, and now to Universal Wisdom, and on top of this know that as Alan Watts once said [quoting Robert Anton Wilson], “a disciple is an asshole looking for a human being to attach itself to.”
This quote of Watts was chosen to provide some comic relief on occasion so as not to take this phenomena of discipleship <as self|too seriously>, not to cling to it, as limitless beings at some point in some life will live, are living, and have lived as a disciple. Is it special? Of course it is, babies are model disciples, and now dispense with this thought. Keep climbing, because that’s the life of a disciple in the environment of a master.
Sensei may press the gas pedal hard reaching the apex of a corner, be ready for this acceleration. Be ready for the lack of acceleration, just coasting, smelling the proverbial roses. Regardless of what comes, it is a blessing, it may come in the form of pointing out a flaw directly, and it may feel like the entire universal bell rang. Sometimes it is a complete lack of teaching, even Sensei has said, “sometimes no teaching is the best teaching,” and that’s absolutely true, imagine the first humans discovering fire, this is keiko, this is shugyo, this is ancient wisdom, intuition.
Study the Ox, this very all-i-gator brain, this body, this heart, this mind, every nuance of it, observe clearly, watch, like the eagle, hawk, or owl if natural animal spirits speak to you. Study it as the detectors in the Large Hadron Collider. Study the moment of impact, study the scattering, it is here the causes can be seen clearly, inferred from the data, see with eyes opened. Yet if wisdom is not developed enough, causes will be seen conventionally, and not truly.
特別な指示
羅針盤を作れ、地図を写すな。
ある午後、師範が階下へ降りてきた。道場に住み始めて最初の年のことだ。「ロイよ、多くの者が地図をくれる。数えきれないほどの地図だ。世界は数えきれないほどの地図を作るが…羅針盤はなし、羅針盤はなし!師匠が君に羅針盤を授ける」と、道場にある木彫りの彫刻のように節くれだった手で優しく示し、手を差し伸べた。その後に礼を捧げる動作が続き、師匠は微笑んだ。この話を共有したいのは、これが伝承の在り方だからだ。針を打って磁化させれば、それは磁北を見つける。しかし覚えておけ、磁北、真北、グリッド北がある。調整の準備をせよ!磁化できるのは適切な金属だけだ。だから、これは公正な警告だ。
師匠が「私」に教えたことはなく、今も教えず、過去にも教えたことはないことを覚えておいてください。全ては観察と実験を通じて学ばれました。師匠は単に、無知という弾薬を焼き尽くす環境を提供したに過ぎません。実際、師匠が物語を語る時、その指示は今や極めて明瞭ですが、「分岐路」に包まれています。それは合気が平和的で謙虚でありながら勇敢で勇気ある者のためだけであることを保証するものです。これはあなたが直接見るためのものだが、無知が視界を曇らせない時だけだ。暗号言語を用いれば、空の知恵が秘密鍵を、空の知性が公開鍵を提供する。公開鍵では遠くまで行けない、秘密鍵を発見せよ。しかしここで終わらない、さらなる暗号の知恵は至宝を知る——区別不能な難読化(iO)、無限の鍵の達人である。

今、あなたの役目は近づき、時に道を切り開き、先生のために道を整えることだ。藪を刈り、扉を開け、杯を満たし、靴を整えてから歩き出し、荷車を満たすなど。では師とは何か?それは先人であり、先人は道を踏み固め、今や弟子はその道を歩み、新たな道を切り開く。これは『老子』の冒頭にある「道は道とされざる」という教えに他ならず、本書の残りの部分で論じられるものである。
あなたの役目は今、約束が迫った適切な瞬間に割り込むことだ。怒りも利己心もなく、これは難しい。踏み込め!
あなたの役目は、先生だけでなく家庭や使命に対しても、思い出させ、気にかけることだ。ここで自らの言葉を見つけねばならない。型を教えるつもりはない、型を求めるな、それは愚かだ。おそらく最も狭い範囲の型、言語、声の示唆や身体的コミュニケーションを除いては。「お願いします」「失礼します」「ありがとう」「どういたしまして」から始めよ。先生、先人たちは自然なコミュニケーションを尊ぶ。それは成熟の証であり、逆境における成熟は最も習得困難なものだ。周囲を見よ、最も教養ある者でさえ苦戦し、最も慈愛深い者でさえ依存症を通じて多数の存在を支配することで利益を得ることがあり、資格を持つ者でさえ負の行動により戦争に巻き込まれたり、その直近に立たされたりする。
先生と映画を観てください、本当に観てください。先生は「これらは非常に教育的だ」と言いますが、存在の全体に問いかけてみてください、先生は何を見ているのか? それでも先生は教えてくれないでしょう、私にも決して教えてくれなかったからです。しかしある日、それは明らかになりました。なぜなら、それを見た時、真に見た時、あなたは知るからです。それは洞察が成就と出会う証明の窓なのです。
Specialized Instructions
Build the compass, do not copy the map.
Sensei one afternoon came downstairs, it was my first year at the dojo living there, “[R]oy, many people giving you map, many maps, world make many maps, but… no compass, no compass! Sensei giving you [a] compass,” he gestures gently with gnarled hands, looking like some of the wood carved in the dojo, he extends a hand, after which it was gestured, a bow in appreciation. He smiled, and I want to share this with you, because that’s how transmission works, we strike the needle to magnetize it and it will find magnetic north. Yet know this, there is magnetic north, true north, and grid north; be ready for adjustments! Only the right kind of metal can be magnetized, so yes, fair warning here.

Please remember that sensei will not, is not, and did not teach ‘me’. Everything was learned via observation and experimentation. Sensei merely provided the environment to bake off ammunition: ignorance. In fact, when sensei tells a story, the instructions are now quite clear, yet wrapped in “off-ramps” which guarantee that aiki is only for the peaceful, humble, yet brave, and courageous. This is for you to see, directly, yet only when ignorance unclouds vision. Using cryptographic language, wisdom of emptiness provides the private key, and intellection of emptiness the public key; the public key won’t get far, discover the private key. Yet it doesn’t stop here, further cryptographic wisdom knows the crown jewel, indistinguishability obfuscation (iO); master of limitless keys.
Your job is now to approach, and on occasion, complete a clearing the way for sensei, cut the brush down, open doors, fill cups, arrange the shoes before walking out, fill the cart, etc. And what is sensei? That which has gone before, and what goes before wears down the path, and now the disciple walks upon it, and forges it, and as in the Tao Teh Ching’s opening primer, “the path pathed, is not the path,” talked about in the remainder of this book.
Your job is now to interrupt at the right moment when an appointment is approaching; without anger, without selfishness, this is difficult. Get in there!
Your job is to remind, attend, not only to sensei but the home, and to the mission. You must find your own voice here, I will not tell you a kata, do not seek kata, this is foolish. Maybe except for the narrowest of kata, language, of vocal intimation or bodily communication; “please”, “excuse me”, “thank you”, “you’re welcome” to get started. Sensei, those who have gone before, cherish natural communication, it is a sign of maturity, and maturity in the face of adverse conditions is one of the most difficult to master, just look around, even the most educated find it challenging, even the most kind may benefit from enslaving a large proportion of beings through their addictions, and even the credentialed may land in wars, or very near them due to negative behaviors.
Do watch the movies with sensei, really watch them, sensei says, “these are very educational,” yet really ask the entirety of being, what does sensei see? I hope he still won’t tell you, because he never told me, and one day it became clear, because when you see it, when you truly do, you’ll know, it’s the proofing window of insight meeting accomplishment.
霊的な友情
霊的な友情を育み、霊的な階層を築いてはならない。
霊的な友の重要性をいくら強調しても足りない。これが聖なる人生の全てである。この友情は共依存を超越している。道を切り開く相互性があり、共に生きる配慮があり、共に生きる愛がある友情だ。規則による統一ではなく、愛による統一がある。「友」という言葉に合気の全体性が表れており、世間の認識や法的な見解に関わらず、無限の存在を友と見なす武芸者である。前述の進歩があれば、こうした友は自然と現れ始める。ただし注意せよ、存在ではなく活動に警戒を怠るな。刃の下で忍耐強く、忍の下で粘り強くあれ。
チベット仏教の偉大な指導者クンツィグ・シャマル・リンポチェによる精神的教えの後、聴衆の一人が尋ねた。「リンポチェ、あなたは空や無我について、これほど確信を持って語られます。それなのに、なぜ私には、この部屋で最も自己中心的で傲慢に見えるのでしょうか?」
すると彼は簡潔にこう答えた。「確信と傲慢を混同してはならない」それ以上、一言も語られなかった。これぞブッダ!この言葉は私にとって非常に助けとなり、この道を歩む他の人々にも役立つかもしれない。
武術と武道の知恵に非常に優れた、カナダ出身のブジンカン所属で石塚先生と初見宗家の親友であるジョン・ウィルソンは、私が「『お前は自分が誰よりも優れていると思っているのか』と言われたらどう答える?」と尋ねた際、こう言った。
ジョンは一瞬の躊躇もなく即答した。「『ええ、そうですよ』と答え、必ず大きな棒を携えておけ」と。彼はその言葉を放つとマイクを置き去りにした。その言葉は深く心に刻まれた。ちなみにジョンはセントローレンス水路の仕事を引退し、美しい家族に囲まれ、まさに楽園のような場所で暮らしている。彼は招待制の私設道場を建てたが、天井が低すぎて受け身で逆さまに飛ぶと文字通り天井を歩けるため、天井には足袋の跡が残っていた。
数えきれないほどの霊的な友がいて、「<I|自己観>」では限りなく多い友を列挙できません。いつか…どうか続けてください。そんな友の一人が、トラビス空軍基地のロビーに座っていた時、突然現れました。退役空軍大佐です。彼女はアラスカへ絵画制作のため移動中だった。小型ボートを拠点に制作するそうだ。勤務地について尋ねてきた彼女は、突然歩みを止め、鋭い眼差しで私をまっすぐに見据えた。その眼差しは優しさと知恵に包まれていた。「時には逃げてもいいんだよ」そう、実際に起きたことだ。冗談じゃない、これは日常茶飯事なんだ。
だから目を光らせよ、彼らは至る所にいる。そして知れ、それは人ではないと、自我でもなく他者でもない…これが苦い薬なのだ、まさにそうである。それは智慧、霊的な友は智慧そのものだ。そして「古さ」に覆い隠された四つがある:勇気ある歓喜、深遠なる愛、静かなる慈悲、そしてそれは豊潤なる静寂と平安… これらが友である…自己観はそれを知るはずがない。深遠なる苦しみの原因、この泥に、知恵の雨の一滴が降り注ぎ、蓮の種を発芽させ、成長させ、開花させる。おそらくメアリー・オリバーの「厳しくも刺激的な」は「厳しくも誘う」ということだろう。
なんという心の旅だろう?考えてみろ、「これはあなたのことではない…」と、ティルダ・スウィントン演じる古代の賢者が映画『ドクター・ストレンジ』で博士に雄弁に語るように。
岩の扉を開けよ!
Spiritual Friendship
Cultivate spiritual friendships, do not build spiritual hierarchies.
I cannot emphasize enough spiritual friends, and this is the whole of a holy life. This friendship is beyond co-dependency, this is a friendship where there is mutuality in clearing the way, there is care in living together, there is love in living together. There is unity not by rule, but unity by love. The entirety of aiki is expressed in “friend”, and it is a bugeisha that sees limitless beings as friend, no matter what the public or legal perceptions perceive. If there is progress in the aforementioned, these friends just start appearing, yet do be careful, stay guarded not of beings, but of activities, under the blade, perseverance under nin.
After a teaching in a spiritual context by a great leader of a Tibetan Buddhist Lineage, Kunzig Shamar Rinpoche, an audience member asked, “Rinpoche, you talk about this beautiful stuff, you talk about emptiness, you talk about self-less, you talk about this with so much certainty, yet why does it feel like to me, that you seem the most egotistical and arrogant in the room?”
He replied with a curt answer, “do not mistake arrogance for certainty,” and not a word was spoken more. That’s bu! This helped tremendously, and may help others on this journey.
A very accomplished in martial arts and martial wisdom, John Willson from Canada, of Bujinkan and a close friend of Ishizuka Sensei, and Hatsumi Soke said this after I asked when receiving so much flack, “what do you say to someone when they say, ‘do you think you’re better than everyone else’”?
John was quick, not skipping a beat, “You say, ‘why yes, yes I am,’ and be sure to be carrying a big stick,” and he mic-dropped that line, it really has sunk in. Now keep in mind John is retired from working on the Saint Lawrence Seaway, he has a beautiful family, and lives practically in paradise. He built a private invite only dojo, where tabi footprints were left on the ceiling because the ceiling was so low, you could literally walk on the ceiling while flying upside down in a break-fall.
There are so many spiritual friends, “<I|self-view>” cannot list the limiltess, so many. Maybe some day… so please work on it, one such friend appeared out of the blue while sitting in a lobby at Travis Air Force Base, an Air Force Colonel, retired. She was traveling to Alaska to work on paintings out of a portable boat, she was asking about duty station etc., and then she broke stride, looked directly at me, piercing eyes, tamed by gentleness and wisdom, “sometimes it’s alright to run away,” yeah, that happened, for real, and it’s a-l-l the time, no joke.
So be on the lookout, they’re everywhere, and know that it isn’t the person, just as it’s not self, it’s not other… this is the bitter pill, it truly is. It’s wisdom, the spiritual friend is Wisdom. And there are four obfuscated by “antiquity”: Joy Courageous, Love Profound, Compassion Still, and it is Tranquility and Peace abundant… these are the friends… and wouldn’t self-view know it. The cause of suffering profound, that mud, this mud, sprinkled with a bit of that rain of wisdom, inviting the lotus seed to germinate, grow, and blossom. Perhaps Mary Oliver’s “harsh and exciting”, is “harsh and inviting”.
Some mind trip eh? Go figure, “it’s not about you…,” Tilda Swinton delivers as the Ancient One so eloquently to Dr. Strange in the film of the same title.
Open the rock door!
正しい山に登れ
正しい山に登れ、間違った山に登るな。
上に何が書かれていたか? 語られた言葉も、聞かれた言葉もない。髭のある者も髭なき者もはっきりと見よ。しかし「あるか無いか」に囚われるな。それは人生だ、実に退屈な。
最後の言葉はこれだ。ごく少数の者だけに伝えられた。「先生は山に登っている。多くの弟子が山を登っている。しかし、先生は向こうを見ている」と、深い谷の向こうの別の山を見つめるような仕草で、「先生は弟子たちを見ている…間違った山を登っている」と。これは多くの意味で即座に我々を冷静にさせた。正しい山とは何か?間違った山とは?正しい山は少なく、間違った山は多いのか?これは何を意味するのか?探求する価値がある。
師匠が道場にいた頃、ごく少数のグループで早くに共有してくれた言葉だ。今やこのパッチワークの袈裟の一部となり、私の表現となった。受け継いだのだ…さらなる宝の言葉… さて、そう言った上で…間違った山を登るな。この知恵はあなたのためでも、私のためでもない。人生のためだ。解放への途上で、無限なるものを守り、奉仕するためだ。『サイダーハウス・ルールズ』の「役に立つ者たれ」——見つけた時よりも良い状態で去れ。これが成熟の道、真の精神的成長の道である。平穏な心、平穏な精神を見出し、それを武の知恵によって護られ、霊的な友に守られながら世界に届けること。
仙人と共に生きよ。よく生きた人生の実りを知り、結果を通して、はっきりと、その修養を見よ。仙人は決して自己のためでも、他人のためでもなかった。よく生きた人生は、隣人との平和に到達する。それは隣人に対する、戦争のような、人工的な平和ではない。世が助けを必要とする時、我見を捨て、空の智慧を常に備えていれば、何をすべきか自ずと分かり、疑いは生じない。智慧の槍はなおも柔軟さを保っている。
これこそ合気道弟子の生き様である。
さて、ここにその道筋が部分的に示されている。では、君はどうするつもりか? なぜなら、先生と私が君に教える以上に、君が私たちに教えてくれるからだ。五月女貢師範の指導のもと、無限の衆生のために働く真の師と共に生きる。これ以上に素晴らしい道があるだろうか。共に歩む道こそが。
Climb the Right Mountain
Climb the right mountain, do not climb not the wrong mountain.
What was written above? Not a word spoken, not a word heard, see clearly the fellow with or without a beard, yet don’t get stuck in the or’ing, because that is a life, very boring.
The final word will be this, and it was shared with only a few, “Sensei climbing mountain. Many students climbing mountain. But, sensei looking across,” he gestures as if looking way across a deep valley to another mountain, “and sensei seeing students… climbing wrong mountain.” This was immediately sobering, in so many ways, what is the right mountain? What is the wrong one? Are there less rights and are there more wrongs? What does this mean? It is worthy of to investigate.
Sensei shared this in a small group very early when I was in the dojo, and it is now part of this patchwork robe, it’s my expression now, I’ve inherited it… more treasure words… so with that said… don’t climb the wrong mountain, this wisdom is not for you, it’s not for me, it’s for life, it’s to protect and serve limitless this en-route to liberation. Cider House Rules, “be of use”; leave it better than you found it. This is the way of maturity, of true spiritual maturation, finding a peaceful heart, a peaceful mind, a peaceful spirit and bringing that to the world, protected by the spiritual friends, through the wisdom of bu.
Live with Sen-Sei and know the fruits of a life, well lived, and see through the results, clearly, the cultivation. Sen-Sei was never about self, never about other – a life, well lived, arrives at peace with neighbors, rather than artificial peace, warlike, at neighbors. Should the world need your help, then absent self-view, wisdom of emptiness armed at the ready, it will be known what to do, and there will be no doubt; the spear of wisdom yet remains flexible.
Now, this is the life of an aiki disciple.
So here, imagine that, it’s partially laid out for you, now I am curious, what are you going to do with it? Because, as much as Sensei and I can teach you, you teach us. Here in the care of Mitsugi Saotome Shihan, you’ll live with a true master at work for the benefit of limitless beings, and what better way than to do this, together.
そして最後に、招待状
おめでとう、あなたは平凡な人生を求める高貴な探求を捨てなかった。良き仲間がおり、道は正しく、空は澄み渡っている――さあ「しよう」という言葉を捨て去り、知恵の雨に身を浸せ。今ここに、身体は自らを武器として鍛え始め、無私の精神の友たちの働きをなし、世界を導くであろう…
頑張って!

ラテックス G.N.R. スペース・コヨーテ
五月女貢師範のもう一人の弟子
追伸:盲目の人でも本を読める。言っただろう、君は全てを知るだろうと。
再追伸:ジョシュ・ドラクマンがいなければ、この手紙は決して書かれなかっただろう。
And Finally, the Invitation
Congratulations, you didn’t forsake the noble search for a conventional life. There is good company, the way is sound, the sky is clear — now get “let’s” out of the way, and bathe in the rain of wisdom; now here, the body may begin to forge itself as a weapon, selfless and do the work of the spiritual friends and guide the world…
頑張って!

Latex G.N.R. Space-Coyote
Another Disciple of Mitsugi Saotome Shihan
PS: Blind person can reading book; I told you, you would know, every<| >thing.
PPS: Without Josh Drachman, this letter would never have been written.
Corrections
- An earlier version of this omitted attribution for a quote, this is corrected [June 19, 2022].


