For a great period of time, and through insight, it had occurred that etymology of <yin|yang>, and <huang|po> have been misunderstood for a great majority of the population (i.e., common knowledge) and for martial artists (i.e., specific knowledge). That yin and yang have been interpreted as opposites, opposing forces, and poles is found in a great matter of texts on the subject. This is misleading, and greatly damaging to the lives of individuals and groups world round. Opposition itself is a yang force, therefore how could yin be opposite yang? The misinterpretation may very well be evidence of a male dominant ethnocentrist interpretation of yin. And though many interpretations are offered, cited, indexed, and signed, it is again, greatly misleading.
Yin is the void, that which is the ground to the figure of yang, to use Gestaltian psychological terms. If one were draw upon an index card a yin-yang symbol and cut out the yin, and hold the card up to the sky at night as illuminated by a light, the card would be visible, and the yin portion cut out black. Would one say that this “black” is opposite the white yang remaining encircled? This is the yin-yang illusion.
When interpreting yin-yang in martially effective and efficacious basic research of principles and application of the same, one must intimately grok this fundamental intuitively, and not merely intellectually, for yin is the “space” within which yang moves. Without drawing on more than two interchangeable indicators, the next best example is for those understanding electronics. In a conductive material, electrons move one direction, where “holes” move in the “opposite” direction. The use of the word “opposite” in this case is only a matter of a frame of reference, the “holes” are only moving so far as another Gestaltion concept outside of the scope of this small publication.
If one is exchanging yin with yang, then the mark has been missed. Yin is beyond exchange—yang exchanges, yin is absent exchange. Yang are as all that is known, and the withdrawal of the known. Yin—beyond “is”, “that”, “which is”, yet beyond, “known”. While one may admonish, “do not be mistaken,” it is worth noting that yin goes beyond, even “do not….”. Beyond “grasp<ed||ing>”. Yin, beyond even, “Yin”.
Now it goes without saying that one might mistake yin as indexed herein, though yin is beyond indexation, as the primordial tao. In this case, it is not. When grokked, this way, the yang transitions from mere polarity to universality—the yin-yang illusion has been transcended and the mastery of [redacted] is found on the dimension of the <supra-|mundane>.
What “here” is there but the <|play> of yin superpositioned with yang?